utkom endelig en pålidelig oversettelse i året 1888. Den er av min ven Samuel Moore og før den gik i trykken, ennu en gang gjennemsett av os begge i fellesskap. Titelen er : Manifesto of the Communist Party by Karl Marx and Frederick Engels. Authorized English Translation, edited and annotated by Frederick Engels. 1888. London, William Reeves, 185 Fleet st. E. C. Nogen av anmerkningerne i den her foreliggende utgave har jeg tat fra den engelske.
Manifestet har hat sin egen eiendommelige historie. I det øieblikk det utkom, blev det hilst med begeistring av en lite talrik fortropp for den videnskapelige socialisme (hvad de oversettelser tydelig viser som er nevnt i den første fortale), men det blev snart trengt i bakgrunnen av den reaksjon som begynte ved Pariserarbeidernes nederlag i juni 1848; og endelig i lovens navn erklært i rikets akt og bann ved domfellelsen av Kølnerkommunisterne i 1852. Da den arbeiderbevegelse som skrev sig fra februarrevolusjonen, forsvant fra den offentlige skueplass, trådte også manifestet i bakgrunnen.
Da den europæiske arbeiderklasse igjen hadde styrket sig tilstrekkelig til en ny storm på de herskende klassers makt, opstod den Internasjonale arbeiderassociasion. Den hadde til mål å smelte sammen hele den kampdyktige arbeidermasse i Europa og Amerika til en eneste stor hær. Den kunde derfor ikke gå ut fra de grunnsetninger som var nedlagt i manifestet. Den måtte ha et program som ikke lukket døren for de engelske Trades Unions, de franske, belgiske, italienske og