XI

JERNSTANGEN rediger

Nu saa lægen igjen paa sit ur, og det lot til at kapteinen fik en bestemt følelse av at han ikke kunde opholde ham længer. Klokken var blit over fire. Men der var samtidig noget hjælpeløst og bønfaldende over den graaskjeggede mand, som selv denne sportsmand av en læge ikke kunde la være at bli en smule bevæget over. Han begyndte at faa en bestemt mistanke om hvorfor kapteinen snakket saa meget. Mon det ikke var derfor, at han efter de gjennemlevede optrin var bange for at bli alene med sine tanker og sine underlige stemninger.

Kapteinen reiste sig og knappet trøien sammen over brystet.

– Jeg vil gaa, sa han.

– Men Deres notater, sa lægen og pekte paa papirerne som laa paa bordet, De glemmer Deres notater. Jeg forstaar ikke meget av hvad De har skrevet, men jeg ser at De har skrevet to ord. Det er »Hovedet« og »Telegrammet«. Hvad har De egentlig ment med disse to ord?

Kapteinen samlet i hast sine notater sammen. Det lot til, at han var bange for at den anden skulde se mere av hvad han hadde skrevet.

– Mit tøi, sa kapteinen.

– Deres tøi er her, svarte den unge læge øiensynlig oprømt over at den anden gjorde alvor av at ville gaa sin vei.

Idet kapteinen knappet frakken, sa han:

– De er ny her paa stedet. De kjender ikke menneskene. De kjender ikke mig. Apoteker Frykman var i levende live min ven og De kan kanske ikke helt ut forstaa, at hans pludselige død har gjort et saa voldsomt indtryk paa mig.

– Jo, det kan jeg godt forstaa.

– Nei, svarte kapteinen hvast, og De vil endnu mindre forstaa det naar jeg fortæller Dem, at hans pludselige død har gjort et desto sterkere indtryk paa mig, fordi jeg visste, at den morder som traadte ind til ham i apoteket inat ikke kom uventet paa ham.

– Derav følger, svarte lægen og blev med en gang avmaalt og stiv, at han kjendte morderen. Det forekommer mig at dette maa ha interesse for stedets politimyndighet, for lensmanden. Har De meddelt ham dette?

Kapteinen kradset forvirret med fingrene mot sine papirer.

– Nei, svarte han, jeg forutsætter at lensmanden er likesaa snusfornuftig som De er.

Den unge læge saa paa ham.

– Lensmanden har været her længere, sa han, og han kjender sikkert forholdene og menneskene bedre end jeg. Han vet nok, hvilken vegt han skal lægge paa enhver uttalelse. Jeg har hørt adskillig om de nærmere omstændigheter ved doktor Flodins død og jeg forstaar, at det har været et stedsevarende samtaleemne mellem Deres myrdede ven og Dem, men De kan ikke forlange av mig, at jeg skal sætte en død mand i forbindelse med denne forbrydelse. Ialfald maa De da fremføre andre og bedre indicier end disse som De har omtalt vedrørende vinduet. Ventet kanske apotekeren at den døde skulde vise sig for ham?

– Tror De det?

– Ja, jeg antar at det er det De mener. Jeg kan forstaa, fortsatte han idet han paany betragtet kapteinen granskende og nysgjerrig som en interessert læge betragter en patient, at De med Deres nervøse sind kan komme til saadanne anskuelser. Men der maa da foreligge særlige grunde for en saa tør og fantasiløs mand som apotekeren var, forat ogsaa han skulde kunne bli grepet av denslags hallucinationer.

Kapteinen gik mot døren. Men pludselig vendte han sig om og sa med en heftig og dirrende stemme:

– Forstaar De da ikke, at hele mordet kan forklares?

– Jovel, et vanvittig menneske —

– Det er for let, avbrøt kapteinen, det synes at forklare alt. Men det forklarer i virkeligheten intetsomhelst. Men jeg vet, at Frykman i de sidste dage har gaat omkring og ventet paa at noget skulde komme. At et menneske skulde komme ind til ham en kveld eller en nat . . .

– Kjære ven! forsøkte lægen idet han nærmet sig kapteinen og strakte hænderne ut som for at berolige ham, kjære ven –

Det lot til at kapteinen vilde si noget mer, men da han blev var uttrykket i den unge læges øine, stanset han, en rykning bevæget hans legeme og en graa skygge, som uttrykte baade forskrækkelse og sorg, leiret sig over hans ansigtsdrag. Han forstod hvad lægen mente og i et øiebliks nedtrykthet dukket han beskjæmmet hodet. Men saa reiste han det igjen og saa trodsig paa den anden.

– Det er en gammel mand som staar foran Dem, sa han.

Lægen skyndte sig at bemerke – og da var der virkelig beklagelse i hans stemme –

– Jeg har ikke sagt noget som . . . Ialfald har jeg ikke ment –

– Jeg kan læse Deres tanker om mig ut av Deres øine, sa kapteinen, – det kan ulykkelige mennesker bestandig.

– De maa ikke glemme at jeg er læge, svarte den anden, og en læge lar sig ikke saa let narre. Jeg kan forstaa hvordan det er fat med Dem. Naar man bruker denslags stimulanser som De, er det ikke underlig at ens nervesystem blir ødelagt. Naar der saa kommer slike begivenheter til som et mord er det jo fuldkommen forstaaelig, at De falder for fantastiske grublerier. Det er min koldblodige mening om saken.

– Godnat, sa kapteinen, jeg skal ikke plage Dem mere.

Lægen lyste ham ut, og for at si noget venlig og almindelig, bemerket han:

– De har muligens lang vei hjem.

– Tyve minutter, svarte kapteinen, jeg bor i nærheten av den store broen.

– Naa, saa maa De jo igjen forbi apoteket.

– Ja, det er netop hvad jeg har tænkt paa, svarte kapteinen med en hemmelighetsfuld betoning, nu skal jeg igjen forbi apoteket.

Da lægen aapnet ytterdøren saa han at der var maaneskin og at veiene og markerne laa oplyst i et blaalig og koldt skin. Han stod og saa efter kapteinen mens denne som en kulsort skygge bevæget sig henover den blaa bund. Og først da kapteinen var forsvunden i veiens krumning, gik den unge læge ind til sig selv. Mens han var beskjæftiget med at slukke lamperne, blev han nu og da staaende stille i eftertanke.

– Stakkars fyr, mumlet han da, han er fortapt. Haandleddene røbet ham. Men hans snak røbet ham endnu mere. Han er sikkert uhelbredelig. Han fantaserer allerede over virkelige ting.

Imens vandret kapteinen langsomt hjem ad hovedveien. Der var ingen mennesker at se nogen steder og intet lys i husene naar undtages i jernbanestationen, hvor der blinket en gul lampe i et enslig vindu. Det at alle mennesker sov og at der ikke var liv at merke nogensteder overbeviste kapteinen om, at efterretningen om mordet endnu ikke hadde spredt sig.

Den kolde luft, den blaa og øde vei foran ham og klangen av hans trin mot den haardfrosne jord, ledet hans tanker i en bestemt retning – mot de to fremmede vandrere, som han for to kvelder siden hadde møtt. Han stanset i en meningsløs lytten, som om han endnu en gang ventet at høre deres trampende trin mot veiens haarde staal. Han syntes han saa dem vandre fremover i et fjernt landskap paa en øde vei, de saa ret frem, stirret ind mot nye strækninger, deres tause vandring hadde over sig noget av den stilhet som synes at bety et stadig tænkende, en uavbrudt grublen hos de to mennesker over gaadefulde ting. Mindet om dem for saa pludselig ind paa kapteinen, at han uvilkaarlig og halvhøit utbrøt:

– Hvor ialverden kan de være henne nu? Og hvem var disse mennesker?

Saa gik han igjen videre, hoderystende og eftertænksom. Mindet om de to vandrere forsvandt hastig for erindringer om noget mere nærliggende, om møtet nys med den unge læge. Kapteinen slog sin stok haardt i veien. Saa gik der en lyd ut fra hans strupe som kunde bety en hosten, en ed eller en undertrykt graat. Og litt efter sa han til sig selv:

– Djævlen ta ham. Han trodde kanske at jeg allerede var gal –

Saa vandret han heftig og hurtig videre, smaabrummende mellem tænderne, idet han nu og da med sin jernbeslaatte stok slog gnister ned i veiens grus.

Allerede langt borte heftet hans opmerksomhet sig ved apoteket. Ombrust som det var av maaneskin og idet det reiste sig op av sin dype slagskygge, syntes huset større end det i virkeligheten var. Der var lys i familiens soveværelse i anden etage, men lyset trængte kun mat ut gjennem de tykke rulgardiner, det hadde en brunrød glans. Det minder om blod, tænkte kapteinen. Derimot var alle vinduerne i første etage, som tilhørte apoteket og det lille værelse, fuldstændig mørke.

Da kapteinen nærmet sig apoteket stanset han og saa sig om. Han aandet tungt, hvad enten det nu kom av den hurtige vandring eller av andre aarsaker. Der fandtes trær i nærheten og indimellem disse trær ruget mørket uigjennemtrængelig og tæt. Det var en stille aften ikveld, og ikke engang lyden av blæstens flugt henover den aapne slette hørtes. Netop derfor syntes kapteinen at stilheten i de store og dype skyggegruber, som skogen dannet, hadde noget truende ved sig. Eller noget lyttende. Som om mægtige ører foldet sig ut i dette mørke og lyttet op mot himlen og utover jordens strækninger. Kapteinen følte sig frygtsom i nærheten av mørket, som hævet sig svart op bakenfor veienes ene grøft. Han skraadde derfor over den fri mark og kom hen til apoteket.

Man hadde fremdeles ikke lukket igjen den halvaapne vinduslem. Kapteinen betragtet den opmerksomt og med en nysgjerrighet, som han ikke kunde forklare sig. Han saa paa de rustne jernbeslag og nagler og paa den gamle maling som var flasset av. Nede paa marken laa endnu den smekre jernstang, som anvendtes til at binde lemmen sammen til vindusstokken. Kapteinen løftet jernstangen op og saa paa den. Endnu for nogen timer siden tænkte han, klamret morderens hænder om det samme jern. Morderen, den hemmelighetsfulde. Mennesket fra mørket. – – Han slap pludselig jernstangen, den var klam av kulde og en uforglemmelig isnen jaget gjennem hans fingre. Jernets klirren mot marken hørtes ubarmhjertig tydelig i den stille nat. Kapteinen for heftig sammen og kastet et ræd blik mot den mørke remse, som den halvaapne lem dannet foran vinduet. Men nu stod mørket indenfra og ut mot ham. Tidligere hadde det trængt sig paa ham utenfra og indover i apoteket. Men bestandig hersket mørke i dette vindu. Og i dette mørke ante kapteinen en rædsom betydning, det syntes at skjule for ham en hemmelighet som han søkte at utgrunde, men hvis forklaring han inderst inde skalv og frygtet for.

Kapteinen gik langsmed væggen. Hele tiden saa han ned mot marken; men der var ingen fotefar at se paa den haardfrosne vei. Han stirret op mot himlen som hvælvet sig over jorden uendelig høi og uendelig kold.

– Dette stille og frosne veir varsler sne, tænkte kapteinen, og i sneen sees alle spor.

Da han kom hen til den tretrinede stentrappe, la han straks merke til en gjenstand som skinnet hvit mot den sorte jord. Han grep efter det. Det var et sammenkrøllet stykke papir! Han tænkte straks at det maatte være en bortkastet eller tapt resept.

Da han foldet papiret ut og studerte det nærmere i maaneskinnet, saa han straks at det ikke var nogen resept.

Det var en bankveksel.

Da han hadde læst navnene paa denne veksel, blev han staaende med den i haanden, mens han stirret forvirret og forskrækket avvekslende paa papiret og paa apotekets lukkede dør.

Han saa igjen granskende paa vekselen og læste halvhøit og aandsfraværende det navn som han særlig hadde fæstet sig ved og som syntes saa sterkt at ha forbløffet og forskrækket ham:

C. Flodin.

Det var selvmorderens navn. Det var en av hans veksler, sandsynligvis en av de falske.

I en tummel gled nu forvirret tankerækken gjennem hans hode.

– Vinduet . . . Apotekeren som sat og ordnet bankens papirer . . . Den hemmelighetsfulde morder . . . Vekslen som hadde fældet Flodin . . . Hvordan var den kommet herutenfor . . . Hadde morderen ført den med sig og tapt den. . .

Kapteinen la det krøllede papir i sin lomme og ilte hjemover. Han var hele tiden i sterk ophidselse, i en sælsom stemning av angst og uhygge og forutanelse av noget som snart vilde hænde. Og hans bevægelse blev ikke mindre, da han endelig var kommet hjem i sine egne stuer.

Han tændte først lyset i dagligværelset. Derefter gik han ind i sit soveværelse og tændte ogsaa lamperne i dette rum.

Da han saa kom tilbake til dagligstuen, saa han at han i ophidselsen og skyndingen hadde glemt at lukke entredøren.

I mørket derute skimtet han mange hatter og frakker og han blev grepet av en besynderlig forestilling om en stor trængsel av mennesker, som hadde fulgt efter ham og nu stod urørlige derute i mørket.

– Doktor Flodin, ropte kapteinen, er De der? Doktor Flodin, levende eller død, er De der?