Side:Folkevennen 1861.djvu/27

Denne siden er ikke korrekturlest
23


§ 7. Haandklædet paa Væggen.

Tegningen Fig. 6 er et Sidestykke til Fig. 5 og forestiller et Gjennemsnit af Løkkre-Bygningen tvers over selve Stuen, saa vi faa se den indre Stue-Væg, den, som

    endnu se paa Klæde-Lofterne i vore gammeldags Bygder. Men Skabe har jeg ikke fundet nævnt; ja en af Diplomatariets Udgivere har underrettet mig om, at det Ord „Skab“ ikke forekommer i Diplomatariet – og heller ikke i noget andet Oldskrift. Var en saadan Ting som et Skab ikke til i hine Tider? Eller er Aarsagen til, at Skabet ikke nævnes i Testamenter og Skiftebreve, kanske den, at det blev henregnet til Husets faste Indbo og derfor ikke blev givet bort eller udlagt i Stifte? Eller mon det har sig saa, at det kun blev nævnet med et andet Navn? Denne sidste Tanke faldt mig ind som en Mulighed ved at læse et Testament fra 1413, af en Præst i Oslo, som gav bort sit iboende Hus og til Stuen skjænkede blandt andet Indbo „Kistesengen, to Bord-Kister, Bogstolen, en Kandestol“ o. s. v. (II, 469). Bogstolen har rimeligvis været en Indretning til at lægge den store og tunge Pergaments-Bog paa under Læsningen; Kandestolen minder stærkt om den øvre Del af Fremskabet med Hylder til Kopper og Kander; Kiste-Sengen har vel været en Seng og en Kiste sammensnedkret, omtrent som man i vestlandske Bygder kan se et Skab forenet med Sengen. Men de to Bord-Kister? Paa en almindelig Kiste er Overfladen Laag; nu tænke man sig den Forandring, at der var Aabning paa Forsiden, med Dør og Lukkelse, men at Overfladen var fast, saa man der kunde sætte fra sig Kopper og Kander som paa er Bord – og man vil da finde, at Tingen har lignet paa en Gang et Bord og en Kiste, altsaa svaret omtrent til vort „Skjænk“ eller Englændernes cup-board (bogstavelig: Koppe-Bord). Dette er nu kun en Formodning. Men i en Sag som denne kan det være tilladt at danne sig Formodninger, hvis man ellers finder det værd at tænke paa den. Ordet „Skab“ eller „Skaap“ forekommer i alle nordiske Sprog, fra Danmark og Sverige til Island, og det i den omhandlede Betydning. Dersom nu selve Tingen var bleven indført her til Norden formedelst en fremmed Mode f. Ex. fra Tydsk-