2. Nu og da, og ikke saa sjelden, have Folkevennens
Hefter indeholdt Prøver paa Bygdemaalene – Vidnesbyrd
om, hvilken livlig Opmærksomhed disse Aars Sprogbevægelse
har vakt omkring i Landet og navnlig hos Skolelærer-Standen,
fra hvilken de fleste af hine Sprog-Prøver ere
indsendte. Jeg mener, at det skulde blive mere lærerigt,
om vi fra forskjellige Egne kunde faa til Prøve en Oversættelse
i Bygdemaalet af et og samme Stykke, saa vi Ord
for Ord kunde se Lighed og Ulighed. Derfor lader jeg
trykke her strax nedenfor et Stykke af Sommers Bog,
(af Kapitlet om Olaf den Hellige, Side 81), med
Ønske om, at denne Sprogøvelses Venner ville forsøge at
oversætte dette, hver i sit Bygde-Maal, saa nøie som muligt.
Jeg skulde i Sandhed personlig sætte Pris paa at
faa se saadanne Prøver fra den lange Række af Bygdelag,
mellem Lindesnæs og Nord-Kap, og dobbelt interessant
mener jeg Sammenligningen skulde blive, om vi tillige
kunde faa Stykket oversat i nogle svenske og danske Dialekter.
Det er maaske ikke ret mange af Folkevennens Læsere,
som ville have stor Fornøielse af det; men der vilde da ikke
være Tale om stort Rum i hvert Hefte, høist som det, der
nu iaar har været brugt til at give nogle svenske Læsestykker.
Jeg tillader mig da at yttre Ønske om at faa meddelt
til Folkevennen saadanne Oversættelser, og tilføier, at
det var vel, om der fulgte med nogle almindelige Forklaringer
om Udtalen og om Dialekten i det Hele, om hvorved
den adskiller sig fra Sproget i Nabobygderne, om
Forandringer, som monne være iagttagne i Mands Minde,
om Almuens egen Betragtning af Bygdemaal og Bogsprog,
kort allehaande Underretninger om, hvad vi kunde kalde
Sprogets Bygde-Stikke.
med Homiliebogen (Oldskriftselskabets samtlige Skrifter for Aaret 1862); Pris 1 Spd. Sommers Bog (231 Sider) koster 72 Skill.