Side:Historisk Tidsskrift (Norway), Anden Række, Andet Bind.djvu/326

Denne siden er ikke korrekturlest
290
GUSTAV STORM.

berland – er den Halfdan Ragnvalds (læs: Raghnalls) Søn, som en irsk Annal siger dræbt paa Irland 877. Det maa fremdeles erindres, at Storm ikke i mindste Maade tvivler om, at det er Lodbrogs Søn Halfdan, der hersker i Northumberland. Saaledes har Prof. Storm været nødsaget til at fremdrage et Kildested, hvori en irsk Annal gjengiver Ragnar (Lodbrog) ved Raghnall – og har kun yderligere bragt Bevis for Rigtigheden af min Formodning, at Raghnall betyder Ragnar og særlig den berømte Viking.“ Jeg skal ikke opholde mig ved Tonen i dette Indlæg, der er saameget mindre klædelig, som Forf. har komplet Uret, heller ikke ved Udtrykket „har været nødsaget“, hvad der naturligvis er komplet usandt; jeg skal blot atter og atter gjøre opmærksom paa, at den Kong Raghnall, hvis Sønner gjorde Tog til Afrika [Forbindelsen med Yorkslaget er meget tvivlsom], kaldes Konge i Lochlann og hans Sønner „Lochlannaig“ – hvilket i denne Krønike overalt ellers betyder Nordmænd –, medens den Halvdan Raghnallssøn, der faldt i 877, kaldes dansk Høvding[1]; saalænge Hr. Steenstrup ikke har præsteret Bevis for, at „Lochlannaig“ i denne Krønike eller endog overhovedet i irske Krøniker fra 9de Aarhundrede betyder „Daner“ eller ialfald „Nordboer“, saalænge maa den norske Ragnvald Halvdanssøn, hvis Sønner for til Afrika 858, adskilles fra den danske Ragnvald, hvis Søn Halvdan faldt i Irland 877. Og saalænge der ikke er præsteret ialfald sproglige analogier for, at Raghnall betyder Ragnar (at Endelsen ar f. Ex. i Ivar paa Irsk gjengives med all), saalænge vil vel enhver Sprogmand fastholde, at det her som ellers betyder Ragnvald.

S. 158. „Naar Prof. Storm endelig fortolker [Roric] nepos Herioldi saaledes, at Rorik var en Ætling af en dansk Konge Harald, der havde levet i det foregaaende Aarhundrede, da kan jeg fremdeles kun anse denne Fortolkning for yderst kunstlet.“ Jeg skal endnu engang re-

  1. se Steenstrup S. 92.