Side:I Sølvlandets Nat (1913).djvu/47

Denne siden er korrekturlest

kisten til ham. Men Abraham kom sig. Og saa blev han da liggende som et ubrukeligt væsen og rullet omkring i en vogn — aar efter aar.

Saa var det jeg traf ham for fire aar siden. Da fandtes der ikke stort mere igjen av Fairfax end tapperhetsmedaljen. Fattig, forsultet og utslidt var han.

—Kan du laane mig en revolver? sa han.

—Hvad vil du med den? spurte jeg.

—Jeg vil prøve, om der biter skud paa mig, sa han.

—Vrøvl, Abraham, sa jeg. Kom med mig til Meksiko. Jeg har et kirketaarn og en maskinkanon. Du er jo gammel artillerist og ser godt . . . Og Fairfax slog til. Nu sitter han oppe i taarnet dag og nat og vogter paa røverne. Der findes ikke make til hans øine paa hele det amerikanske kontinent. Der kommer ikke en djævel indenfor en kilometers avstand uten at Abraham har tat maal av ham. Jeg har lavet en stol til ham, som han ved en mekanisme kan dreie rundt. En liten maskinkanon følger med, og ve den, som Abraham tar paa kornet . . . Hadde Robert Lee hat mange slike artillerister, vilde nok den gode Ulysses hat vanskelig for at erobre Richmond.

—Det maa være noksaa trist at sitte alene deroppe, sa Natascha.

—Trist? . . . Abraham føler sig som en hersker. Han sitter i sit rede som en kongeørn og ser utover sit rike. Han faar alt, hvad han vil, og kan røke og bande, som han lyster. Og gutterne holder ham ofte med selskap. Fairfax er jo en dannet mand og en hel filosof, som propper alskens gode og nyttige lærdomme ind i skolten paa dem. Skal vi gaa op til ham? . . .

— — — —