Side:Iliaden.djvu/150

Denne siden er korrekturlest
Nu skal jeg gi jer et raad, og la os saa følge det alle:
Kom la os fly, enhver paa sit skib til det elskede hjemland;
ti det blir ikke forundt os at ta det velbygde Troja.»
Saa han talte, og stille og tyst sat alle paa tinge.
Ventet da længe akaiernes mænd i trykkende taushet.
Endelig tok den høimælte helt Diomedes til orde:
«Atrevs' søn, først er det min agt at laste din daarskap,
som det paa tinge er hver mands ret, og vredes ei, konge.
Du har jo haanet tilforn mit mod blandt danaernes stridsmænd,
sagt jeg var feig og en kryster i kamp. Blandt akaierne mindes
baade de unge hvert ord som blev talt og de graanede gubber.
Dig har Kronos' søn kun tildelt halvt sine gaver.
Scepterets hæder og ry forundte han dig fremfor alle.
Mod gav han ikke, og intet gir magt og styrke som modet.
Tror du da, kjære, for alvor at alle akaiernes sønner
er saa forsagte i kamp og saa modløse mænd som du sier?
Er det nu saa at du selv har lyst til at vende tilbake,
gaa da! veien er fri; dine fartøier ligger ved stranden,
alle de mange som fulgte dig hit paa færd fra Mykene.
Ellers vil alle de andre akaiiske haarfagre helter
vente til Troja er sunket i grus, ja hvis de er lystne,
kan ogsaa de gaa ombord og fly til det elskede hjemland.
Vi to vil kjæmpe, jeg selv og Stenelos, indtil vi vinder
bugt med Ilions by; ti en guddom har fulgt os paa færden.»
Saa han talte, og alle argeierne priste med tilrop
ivrig den hestetumlende helt Diomedes' tale.
Nestor stod derefter op, den graanede vognhelt og mælte:
«Tydevs' søn, sterk er du som faa, en kjæmpe i striden,
og du er ypperst i raadet av alle jevnaldrende helter.
Ingen akaier, saa mange de er, kan laste din tale,
eller faa sagt dig imot; men du naadde dog ikke til maalet.
Endnu er du jo ung, saa ung at du godt kunde være
blandt min sønner den yngste av aar; men klok var din tale
nu til akaiernes sønner. De rammende ord har du fundet.
Men la nu mig, som er ældre end du, ta bladet fra munden.
Alt vil jeg nævne fra først til sidst, og ikke skal nogen
agte min tale for ringe, nei ikke engang Agamemnon.
Utenfor slegten og utenfor lov, baade retløs og hjemløs