Side:Iliaden.djvu/165

Denne siden er korrekturlest
Endelig rørtes hans sjæl, da han hørte hvad ondt kunde times.
Hastig gik helten avsted og akslet sin skinnende rustning.
Saaledes gav han da efter, og dagen den onde han vendte
bort fra aitolernes folk; men alle de herlige gaver
bød de ei længer som løn. For intet avverget han faren.
Kjære, aa tænk ikke du paa slikt. La ikke en guddom
vende til dette din hu. At frelse de brændende skibe
vorder saavisst ikke let. Nei, gaa mens gaverne vinker,
nu mens de gjæve akaier vil hædre dig høit som en guddom.
Dersom du siden for intet skal gaa til de blodige kampe,
vinder du ringere ros, om du end skulde seire i striden.»
Straks tok Akillevs, den fotrappe helt, til orde og svarte:
«Foiniks, du elskede gamle, du høibaarne! Hæder som denne
trænger jeg ei; ti jeg tror at Zevs har skjænket mig hæder,
en som skal følge mig trygt ved de stavnkrumme snekker, saalænge
aande jeg eier i bryst og knærne smidig kan bøies.
Nu skal jeg si dig et ord, og det bør du lægge paa sinde:
Gjør mig dog ikke forrykt ved din evige klynken og jammer,
blot for at føie hin Atrevs' søn. Du bør ikke elske
ham som din ven, hvis du ei vil gjøre mig selv til din uven.
Vend dig mot ham som har vendt sig mot mig; da gjør du det rette.
Del med mig al kongelig magt og kongelig hæder.
Disse kan melde mit svar. Bliv du tilbake og læg dig
her paa dit dunbløte leie. Naar morgenen gryr, kan vi drøfte
om vi skal vende tilbake til vort, eller heller skal vente.»
Saa han talte og bød med et nik sin kjære Patroklos
straks at rede for gubben den dunbløte seng, saa de andre
snart skulde tænke paa hjemfærd. Da reiste sig høvdingen Aias,
Telamons søn, saa sterk som en gud, og talte iblandt dem:
«Høibaarne søn av Laertes, du snartænkte kloke Odyssevs!
Kom la os gaa; ti det synes mig klart at ikke vort erend
lykkes paa denne vor færd, og det haster jo dog med at melde
svaret, selv om det ikke er godt, til danaernes fyrster.
Visselig sitter de nu og venter vor hjemkomst med længsel.
Men i Akillevs' sind er stoltheten steget til vildskap,
haard som han er. Nu bryr han sig ei om vort trofaste venskap,
skjønt vi har hædret ham høit ved skibene fremfor de andre.
Uten at skjæmmes har mangen en mand tat drapsmandens bøter,