Denne siden er korrekturlest
Tydevfe' søn den ubændigste kraft, forat ingen akaier
stolt skulde si at han rammet ham først, og at han blev den anden.
Styrtet da straks Diomedes med lansen imot ham og ropte:
«Stans, hvis ikke mit spyd skal ramme dig. Trygt tør jeg paastaa:
Længe sparer min næve dig ei for døden den bratte.»
Saa han talte og slynget sit spyd, men feilet med vilje.
Spydskaftets hvæssede odd for hen over skuldren til høire
ned i jorden og boret sig fast. Da skalv han og stanset
likblek av rædsel. Hans tunge slog klik, og stymperens tænder
klapret i munden. De naadde ham snart forpustet og fattet
begge hans arme. Da brast han i graat og bad dem saa bønlig:
«Fang mig og spar mit liv! Jeg skal kjøpe mig løs; ti jeg eier
kobber og guld og kostelig jern som en mester har hamret.
Derav sender min far jer straks umaadelig løsning,
hvis han faar spurt at I sparte mit liv ved akaiernes skibe.»
Da tok den raadsnare helt Odyssevs til orde og svarte:
«Vær du kun trøstig og gi ikke dødsfrygt rum i dit hjerte.
Si mig nu bare, og la hvert ord være sandt som du sier:
Hvi har du listet dig hit fra din leir til flaaten alene
nu i den belgmørke nat, naar mennesker ellers kan sove?
Kommer du lumsk for at plyndre paa val et lik av en kriger?
Kommer du hit av dig selv, eller sendte kanhænde den gjæve
Hektor dig ut som speider inat til de stavnhøie snekker?»
Derpaa tok Dolon med skjælvende knær til orde og svarte:
«Hektor har lokket mit sind med mangfoldige daarende tilsagn.
Høit og dyrt har han lovet at gi mig den gjæve Peleides
fotrappe hester til løn og dertil hans malmsmykte stridsvogn.
Ut i den belgmørke ilende nat har han budt mig at drage
dit hvor fienden ligger i leir og skaffe mig kundskap
om der endnu som før staar vakt ved de hurtige snekker,
eller om mændene, kuet av os med vældige næver,
rædde maa raadslaa om flugt og mættet av mathet og møie
ikke har vilje i bryst til natten igjennem at vaake.»
Smilende svarte igjen den raadsnare høvding Odyssevs:
«Sandelig var det da svare til løn du lystet at vinde,
selve den kamplystne helt Akillevs' hester! For brysomt
blev det for dødelig mand at tæmme og styre dem. Ingen
magter det uten Akillevs som har til mor en gudinde.
stolt skulde si at han rammet ham først, og at han blev den anden.
Styrtet da straks Diomedes med lansen imot ham og ropte:
«Stans, hvis ikke mit spyd skal ramme dig. Trygt tør jeg paastaa:
Længe sparer min næve dig ei for døden den bratte.»
Saa han talte og slynget sit spyd, men feilet med vilje.
Spydskaftets hvæssede odd for hen over skuldren til høire
ned i jorden og boret sig fast. Da skalv han og stanset
likblek av rædsel. Hans tunge slog klik, og stymperens tænder
klapret i munden. De naadde ham snart forpustet og fattet
begge hans arme. Da brast han i graat og bad dem saa bønlig:
«Fang mig og spar mit liv! Jeg skal kjøpe mig løs; ti jeg eier
kobber og guld og kostelig jern som en mester har hamret.
Derav sender min far jer straks umaadelig løsning,
hvis han faar spurt at I sparte mit liv ved akaiernes skibe.»
Da tok den raadsnare helt Odyssevs til orde og svarte:
«Vær du kun trøstig og gi ikke dødsfrygt rum i dit hjerte.
Si mig nu bare, og la hvert ord være sandt som du sier:
Hvi har du listet dig hit fra din leir til flaaten alene
nu i den belgmørke nat, naar mennesker ellers kan sove?
Kommer du lumsk for at plyndre paa val et lik av en kriger?
Kommer du hit av dig selv, eller sendte kanhænde den gjæve
Hektor dig ut som speider inat til de stavnhøie snekker?»
Derpaa tok Dolon med skjælvende knær til orde og svarte:
«Hektor har lokket mit sind med mangfoldige daarende tilsagn.
Høit og dyrt har han lovet at gi mig den gjæve Peleides
fotrappe hester til løn og dertil hans malmsmykte stridsvogn.
Ut i den belgmørke ilende nat har han budt mig at drage
dit hvor fienden ligger i leir og skaffe mig kundskap
om der endnu som før staar vakt ved de hurtige snekker,
eller om mændene, kuet av os med vældige næver,
rædde maa raadslaa om flugt og mættet av mathet og møie
ikke har vilje i bryst til natten igjennem at vaake.»
Smilende svarte igjen den raadsnare høvding Odyssevs:
«Sandelig var det da svare til løn du lystet at vinde,
selve den kamplystne helt Akillevs' hester! For brysomt
blev det for dødelig mand at tæmme og styre dem. Ingen
magter det uten Akillevs som har til mor en gudinde.