Side:Iliaden.djvu/375

Denne siden er korrekturlest
Snart skal flodguden falde til ro, som selv du vil merke.
Men vi skal gi dig som venner et raad, saasandt du vil lyde:
La ikke haanden faa ringeste hvil i de herjende kampe,
før du har drevet enhver som kan fly av troernes stridsmænd
sammen bak Ilions herlige mur. Men fælder du Hektor,
gaa da til skibene hjem. Vi skjænker dig seierens hæder.»
Straks da dette var sagt, gik de hen til de evige guder.
Gudernes raad hadde git ham det freidigste mod, og han stormet
hen over sletten som dækkedes helt av strømmende vande.
Talrike fældede stridsmænds lik og herlige vaaben
hvirvlet omkring. I vældige sprang paa spænstige føtter
styrtet han like mot strømmen, og ei kunde elven, den brede,
stanse ham mer; ti Pallas forlenet ham vældige kræfter.
Endnu formildet dog ei Skamandros sin harm; men dens vrede
tændtes end mer mot Pelevs’ søn, og svulmende løftet
elven sin bølgende strøm, og til Simoeis ropte den høilydt:
«Elskede bror, la os begge faa bugt med hin kjæmpe; ti ellers
styrter han snart den mægtige by, hvor Priamos hersker.
Troerne magter jo ei at verge sig mot ham i striden.
Skynd dig og kom mig til hjælp og fyld med vand dine strømme.
Hent det fra kildernes væld og kald paa hver eneste fjeldbæk.
Løft dine svulmende bølger og velt med brakende torden
stammer og stener avsted, saa vi stanser den rasende vildmand,
som er den sterkeste nu og ter sig som var han en guddom.
Kom; ti jeg tror at skjønhet og kraft og herlige vaaben
ikke skal hjælpe ham stort. Hans rustning skal ligge paa bunden
dypt og gjemt under slam, og ham selv skal jeg dække med høie
dynger av sand, og skylle omkring utallige smaasten.
End ikke høvdingens ben skal akaiernes mænd kunne sanke;
slik skal jeg dække ham til med grus i vældige masser.
Der skal hans gravmæle staa, og ei skal man trænge at reise
helten en haug, naar akaiernes mænd skal feire hans likfærd.»
Saa den talte, og skummende fôr mot Akillevs dens vilde,
svulmende strøm med blod og med lik i de fraadende hvirvler.
Toppende løftet den skyfaldne elvs vildt svulmende strømme
høit sine mørkeblaa bølger og fristet at fælde Peleiden.
Høit skrek Hera i ængstelig gru for den gjæve Akillevs;
ti hun var ræd at den hvirvlende elv skulde rive ham med sig.