Side:Iliaden.djvu/437

Denne siden er korrekturlest
Maatte du komme i fred til dit fædrenehjem, naar du naadig
under mig selv at leve og skue det straalende sollys.»
Barsk og med rynkede bryn tok den raske Akillevs til orde:
«Plag mig ei længer, du gamle. Jeg agter frivillig at gi dig
Hektor tilbake. Med budskap fra Zevs kom nylig til teltet
hun som har født mig, min mor, hint barn av den graanende havgud.
Ei er der tvil i min sjæl, men jeg skjønner jo godt at en guddom
ogsaa har ført dig, Priamos, hit til akaiernes snekker.
Ja, ti en dødelig mand i sin fuldeste kraft hadde aldrig
vaaget sig ind i vor leir og undgaat vakten og skjøvet
bommen som stænger den mægtige port, tilbake med lethet.
Plag nu ei mere min sorgpinte sjæl, ærværdige gubbe,
forat jeg ei i mit telt skal forgripe mig paa dig og krænke
tryglende gjest og forsynde mig haardt mot Alfaders paalæg.»
Saa han talte; men oldingen skalv og lød hans formaning.
Pelevs’ søn fôr ut og sprang som en løve mot døren,
ikke alene, men fulgt av to av de ypperste svende.
Alkimos fulgte sin drot, og Avtomedon, mænd som Akillevs
hædret blandt krigerne mest næst efter den faldne Patroklos.
Muldyr og gangere spændte de løs fra aaket, og venlig
førte de gubbens herold med den klingende stemme til teltet,
bænket ham saa paa en stol, og ned fra den hjulsterke lastvogn
løftet de oldingens herlige gods til løsning for Hektor.
Dog, av kapperne levnet de to og en prunkende kjortel.
Svøpt i dem skulde liket bli ført tilbake til hjemmet.
Ternerne kaldte han ut og bød dem at tvætte og salve
liket, men bære det bort, saa Priamos ei kunde se det,
forat den sorgfulde drot, naar han skuet sin søn, i sin harme
ei skulde glemme sig selv, saa Akillevs i sansesløs vrede
slog ham ihjel og forsyndet sig haardt mot Alfaders paalæg.
Men da hans tjenestekvinder i hast hadde tvættet og salvet
liket med olje og hyllet det ind i kappen og kjortlen,
løftet Akillevs det op og lagde det varsomt paa baaren.
Derefter løftet hans svende det op paa den prægtige lastvogn.
Klagende nævnte han vennen ved navn og utbrøt i jammer:
«Kjære Patroklos! aa, vredes dog ei, om du hører det budskap
endog i Hades’ bo, at jeg sendte den herlige Hektor