Side:Kong Christians norske Lov.djvu/91

Denne siden er korrekturlest

liggit hos mand, [oc kand det icke lowligen beujse[1]: da bøde konningen fire marck sølff, [oc bliffue en løgner derfor[2]: oc gielde hinde hand sictet, effter sex wvillige mends dom.

[For alle wærlige sager nogen tilleggis, som konningen dømmis bøder for: da bør den som sictet er, at haffue ræt effter sex mends dom, om hand bliffuer frj kiend. Men bliffuer hannem slige sager offuer beuijst, da bøde den hannem sictet, huercken konningen eller bonden.[3]

[4]Fører nogen mand klage offuer anden for konningen,[5] oc kand sligt icke beujse: da bøde der for imod den hand klagede slig bøder, som den skulle bøde hand klagede, om hand haffde klagit sandhed: Vden hand verger sig derfor selff siette, [at hand hannem ey forklagede.[6]

[7]Dicter mand rim eller vjser om nogen, oc quæder hannem til spot oc vanære, [saa det ryctis en fierding veyes eller lenger[8]: da

  1. [ M. L. „og ikke Hjemmerygtesvidne følger.“
  2. [ mgl. i M. L.
  3. [ Dette Stykke er aldeles forvansket. Det heder i M. L.: „Hvis nogen siger saadanne ærerørige Ord (úkvædis mál) om Karl eller Kvinde, hvorfor denne Bod (4 Mark) er bestemt, da, om han (Injurianten) ogsaa helliger sig med Hjemmerygtesvidne, (og derved slipper for de 4 Marks Bod til Kongen) skal han dog bøde den, han sigtede, fuld Ret efter 6 Mænds Dom, ifald han ikke var lovlig søgmaalsberettiget i den Sag; men da er der ingen Ret derpaa. Saaledes skal det være med alt Fjølmæle og fuld Rets Ord.“
  4. Dette Passus er taget af M. L. IV. 24.
  5. M. L. tilf. „eller Biskop, Jarl eller Lændermand.“
  6. [ mgl. i Kilden, som derimod tilføjer: „Og hvis Nogen beskylder en Anden for saadan Bagvaskelse, at han har faaet Utak af Kongen formedelst hans Ord, da fralægge han sig det med sin Ed (2 Codd. med 6 Mænds Ed) eller bøde derfor til Sagsøgeren efter 6 Mænds Dom. Men Ingen ejer Sag paa sand Tale“ (engi á søk á sannu ɔ: veritas convicii tollit injuriam).
  7. Resten af Kapitlet er taget af M. L. IV. 25.
  8. [ Misforstaaelse af Kildens: fjorðungi lengra ɔ: „længere end et fjerdedel Vers.“ Visufjorðungr = et fjerdedel Vers eller 2 Verslinjer (visuorð), hvilke efter Reglerne i den gamle Metrik altid maatte udgjøre et fuldstændigt Rim med behørige Rimbogstaver. Altsaa: „hvis Nidvisen er længere end 2 Linjer.“