Side:Münchhausen.djvu/100

Denne siden er korrekturlest


Der vokset ogsaa paa øen eller rettere sagt paa denne ost en mængde korn, hvis aks saa ut som sop og som indeholdt bakt brød færdig til at spises. Paa vore vandringer over øen kom vi til syv elve av melk og to av vin.

Efter en reise paa seksten dage naadde vi kysten paa den motsatte side. Paa denne del av øen fandtes hele sletter av den gammeldags blaa ost, som kjendere sætter saa stor pris paa. Men istedetfor at finde orme saa man prægtige frugttrær som kirsebær, aprikoser, ferskener og tusen andre sorter som vi slet ikke kjender. Disse trær som er overordentlig store og tykke huset en uhyre masse fuglereder. Vi saa blandt andet et isfuglerede som var fem gange saa stort som St. Paulskuplen i London. Det var yderst kunstig sammensat av kjæmpetrær og indeholdt — vent litt, jeg maa tænke mig om for at være korrekt — femhundrede eg, og det mindste var ikke mindre end et oksehode. Vi kunde ikke se ungen inde i det, men vi hørte den pipe. Da vi med meget besvær hadde faat slaatt hul paa et av eggene, saa vi en liten fjærløs fugl komme ut, omtrent tyve gange saa stor som vore gribbe. Neppe hadde vi set den fugleungen slippe ut, før den gamle isfugl styrtet ned paa os, grep vor kaptein i en av sine klør, fløi en god mil op i luften med ham, slog heftig med vingene og lot ham falde i havet.

Hollænderne svømmer som vandrotter, saa kapteinen snart støtte til os igjen og vi vendte tilbake til skibet. Men vi slog ind paa en anden vei, hvad der indbragte os nye overraskelser. Blandt det vildt, vi fældte, var ogsaa to bøfler av en ganske besynderlig art, som kun hadde et horn og det mellem øinene. Vi beklaget senere meget at vi hadde dræpt dem, da vi fik rede paa at indbyggerne tæmmet dem og benyttet dem som trækdyr og rideheste. Man forsikret os, at kjøttet skulde være udmerket, men fuldstændig overflødig som føde for et folk som bare levet av melk og ost.

To dage før vi naadde skibet saa vi to mennesker, som var hængt op i store trær efter benene. Jeg spurte dem hvilken forbrydelse der hadde drat en saadan straf efter sig, og fik da høre, at disse to hadde gjort en utenlandsreise og ved sin tilbakekomst hadde fortalt en masse løgne, idet de beskrev lande, som de aldrig hadde set og eventyr, som de aldrig hadde oplevet. Jeg fandt straffen vel fortjent, for den første pligt for en reisende er den, aldrig at fjerne sig fra sandheten.

Da vi igjen kom ombord, lettet vi anker og forlot dette eiendommelige land. Alle trær ved stranden, hvorav mange var store og omfangsrike, bøiet sig to gange i samme takt for at hilse os, saa indtok de igjen sin forrige stilling.

Da vi hadde tumlet om i tre dage, Gud vet hvor, for vi hadde jo ikke noget kompas — kom vi til et hav, som syntes ganske sort. Vi smakte paa dette tilsyneladende skidne vand og fandt, at det var den herligste vin. Vi hadde den største møie av verden for at avholde matroserne fra at drikke sig fulde. Men vor glæde varte ikke længe; ti nogen timer senere saa vi os omgit av hvalfiske og andre ikke mindre kjæmpefiske; der var en av dem hvis længde vi ikke kunde se enden paa, selv med vor kikkert. Ulykkeligvis blev