kommet hit for å hvile nervene. De husker at du var med ved flyveulykken i Danmark, ja, det var på et hengende hår, Henning.
– Nå, det var jo ikke første gang, svarte dr. Wrangel og smilte, men det er over nå. Jeg føler mig ganske frisk igjen. For å komme tilbake til saken: Hvilket inntrykk har fru Theresa gjort her i byen?
– Du skulde ha hørt alle de spørsmålene jeg får, så vilde du ha forstått det. Alle har sympati for henne. Blandt dem som kjenner henne er der ikke mer enn én mening: at hun er uskyldig. Men alt sammen er jo så fremmedartet. Tripolis. Syd-Italia. Det er så langt vekk. Folk fabler endog om en hevnakt. Er det ikke en forbryterforening på Sicilia, som heter maffiaen? Her har du Stephansons hotell. – Jeg kommer og henter dig om en time. Imens skal jeg underrette fru Theresa.
– Utmerket, svarte dr. Wrangel, jeg skal være ferdig til den tid.
Gøsta Ericson så på sin venn og smilte.
– Du ser ikke lenger så trett ut, som da jeg traff dig, sa han. Kanskje får jeg rett?
– I hvad?
– I det at det ikke er noe så slitsomt for et energisk menneske som ørkesløshet.
– Kanskje, svarte dr. Wrangel,
Doktoren blev vist op til Stephansons værelse. Da han kom inn, satt politimannen og skrev på en telegramblankett. Han reiste sig hurtig.
– Dem hadde jeg ikke ventet å se, sa han. Det var både forbauselse og respekt i stemmen hans.
Arnold Stephanson var ennå en ung mann. Slett ikke av den typen man forestiller sig en detektiv.